|
翻訳という言葉の意味を考えて
翻訳という言葉の意味を辞書で引けば、「ある言語で表されたものを他の言語で改めて表すこと」のような説明を見つけられるでしょう。さて、この意味を踏まえて翻訳について考えてみれば、例えば原文Aと翻訳文Bは言語こそ違えど全く同じ意味でなければならないわけです。ところが言語にはそれぞれの言語の癖のようなものがあり、例えば慣用句やことわざは直訳することが出来ないので非常に訳しづらいと言われています。場合によってはあえて本来の意味とは違う訳し方をしたり、省略したりすることも必要になってきます。それでもなお意味を違えてはならないのですから、翻訳というのは非常に奥が深いものだと言えるでしょう。
|